Los Nombres de Dios I Teologia propia con Feliberto Vásquez Rodríguez
NOMBRES DE DIOS
Elohim
Elohim es una forma
plural hebrea usada más de dos mil veces en el Antiguo Testamento, y se suele
calificar como un “plural de majestad” del nombre general de Dios.
Proviene del nombre abreviado El, cuyo significado de raíz probablemente sea
“ser fuerte” (cp. Gn. 17:1; 28:3; 35:11; Jos. 3:10) o “ser preeminente”.[1]
Se suele traducir como “Dios” en las traducciones españolas. Elohim enfatiza la
trascendencia de Dios: Él está sobre todos los otros que son llamados Dios.
Algunos entienden Elohim simplemente como el plural de El; los términos parecen
intercambiables (cp. Éx. 34:14; Sal. 18:31; Dt. 32:17, 21). En algunos pasajes,
como Isaías 31:3, El se usa para diferenciar a Dios del hombre, por lo que El
significa el “poder y la fuerza de Dios y la indefensión de sus enemigos
humanos” (cp. Os. 11:9).[2]
Adonai
La designación Adonai
(heb., Adhon o Adhonay) en su raíz quiere decir “señor” o “amo” y se suele
traducir como “Señor” en las Biblias en español. Adonai aparece 449 veces en el
Antiguo Testamento y 315 en conjunción con Yahvéh. Adhon enfatiza la relación
siervo-amo (cp. Gn. 24:9), luego sugiere la autoridad de Dios como Amo, Aquel
con autoridad absoluta, soberano en su reinado (cp. Sal. 8:1; Os. 12:14).
Adonai probablemente deba entenderse como “Señor de señores” o “Señor por
excelencia” (cp. Dt. 10:17; Jos. 3:11). También es posible entender Adonai como
una forma personal de dirigirse a Dios y con el significado de “mi Señor”.[3]
Yahvéh
El nombre Yahvéh es
traducción del tetragrámaton (expresión de cuatro letras) hebreo YHWH. Como el
nombre se escribió inicialmente sin vocales, su pronunciación es incierta. Por
lo tanto, la Reina-Valera lo traduce “Jehová” mientras la mayoría de
traducciones modernas lo traducen “SEÑOR” (para distinguirlo de Adonai, “Señor”).
Los eruditos judíos generalmente lo pronuncian “Adonai”, en lugar de pronunciar
YHWH, por respeto al carácter sacro del nombre del pacto.
Aunque la discusión sobre
el origen y significado del nombre es considerable, es probable que esta
designación común (usada 6828 veces en el Antiguo Testamento) esté relacionada
con el verbo “ser”. Así, en Éxodo 3:14-15 el Señor declara “YO SOY EL
QUE SOY… YO SOY me envió a vosotros… Este es mi nombre para siempre”. Tal
cosa tiene particular importancia por las afirmaciones “Yo soy” de
Cristo (cp. Jn. 6:35; 8:12; 10:9, 11; 11:25; 14:6; 15:1), quien en sus
declaraciones afirmó ser igual a Yahvéh.
Para su relación con su
pueblo, Israel, Dios se identificó con el nombre Yahvéh, y a este nombre
respondió Abram en reconocimiento del pacto abrahámico (Gn. 12:8). Con este
nombre Dios sacó a Israel de Egipto, los libró de la esclavitud y los redimió
(Éx. 6:6; 20:2). Mientras Elohim y Adonai eran nombres conocidos por otras
culturas, la revelación de Yahvéh fue única para Israel.
Nombres compuestos
Hay
varias formas compuestas de nombres de Dios que usan los nombres El (o Elohim)
y Yahvéh.
Traducido “Dios
Todopoderoso”, es probable que esté relacionado con la palabra montaña y
sugiere el poder y la fuerza de Dios. Este nombre se usa también para señalar
que Dios cumple sus pactos (Gn. 17:1; cp. vv. 1-18, donde se reitera el pacto).
Traducido “Dios Altísimo”,
enfatiza la supremacía de Dios. Está sobre todos los otros supuestos dioses
(cp. Gn. 14:18-22). Melquisedec lo reconoció como “Dios Altísimo” pues Él
precede al cielo y la tierra (v. 19).
Traducido “Dios
eterno”, enfatiza el carácter inmutable de Dios (Gn. 21:33; Is. 40:28).
Otros. Hay otros términos compuestos que se mencionan a veces para nombrar a Dios, pero pueden ser tan sólo descripciones de Dios: Yahvéh-jireh, “el SEÑOR proveerá” (Gn. 22:14); Yahvéh-nisi, “el SEÑOR es mi estandarte” (Éx. 17:15); Yahvéh-salom, “el SEÑOR es paz” (Jue. 6:24); Yahvéh-sabbaot, “el SEÑOR de los ejércitos” (1 S. 1:3); Yahvéh-macadeshcem, “el SEÑOR tu Santificador” (Éx. 31:13); Yahvéh-tsidkenu “el SEÑOR, justicia nuestra” (Jer. 23:6).
[1] Frank M. Cross, “El”, en
Theological Dictionary of the Old Testament, 6 vols., G. Johannes Botterweck y
Helmer Ringgren, eds. (Grand Rapids: Eerdmans, 1977), p. 1:244.
[2] Helmer Ringgren, “Elohim”, en
Theological Dictionary of the Old Testament, pp. 1:273-274.
[3] Nelson’s Expository Dictionary of
the Old Testament, Merrill F. Unger y William White Jr., eds., (Nashville:
Nelson, 1980), pp. 228-229, y Otto Eissfeldt, “Adhon”, en Theological
Dictionary of the Old Testament, pp. 1:59-72.
Comentarios
Publicar un comentario
Cada comentario que usted vaya a redactar en este blogs es necesario que sepa antes de, que lo valoramos por su tiempo, pero que así mismo le pedimos que sea lo más respetuoso posible. Podemos diferir sobre algunos puntos, pero eso no nos debe llevar a la falta de respeto el uno con el otro. ¡Muchas gracias!